exhalar

exhalar
v.
1 to exhale, to breathe out (aire).
exhalar el último suspiro to breathe one's last (breath)
El paciente expiró para el médico The patient exhaled for the doctor.
2 to give off.
* * *
exhalar
verbo transitivo
1 (gases, vapores, etc) to give off; (aire) to exhale, breathe out
2 figurado (suspiros etc) to heave, let out; (quejas) to utter
verbo pronominal exhalarse
1 figurado (persona) to rush
* * *
1. VT
1) (=arrojar) [+ aire] to exhale; [+ gas] to emit, give off
2) [persona] [+ suspiro] to breathe; [+ gemido] to utter
2.
See:
* * *
verbo transitivo (liter)
a) <suspiro> to breathe, heave; <queja> to utter

exhaló el último suspiro — (euf) she breathed her last (euph)

b) <olor> to give off
* * *
= vent, give off, billow out, spout.
Ex. Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.
Ex. Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
Ex. Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.
Ex. The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.
----
* exhalar humo = steam.
* * *
verbo transitivo (liter)
a) <suspiro> to breathe, heave; <queja> to utter

exhaló el último suspiro — (euf) she breathed her last (euph)

b) <olor> to give off
* * *
= vent, give off, billow out, spout.

Ex: Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.

Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
Ex: Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.
Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.
* exhalar humo = steam.

* * *
exhalar [A1 ]
vt
(liter)
1 ‹suspiro› to breathe, heave; ‹queja› to utter
exhaló el último suspiro (euf); she breathed her last (euph)
2 ‹olor› to give off
* * *

exhalar verbo transitivo to exhale, breathe out
(un gas, perfume) to give off, emit
(un suspiro) to heave
'exhalar' also found in these entries:
Spanish:
espíritu
English:
exhale
- breathe
* * *
exhalar vt
1. [aire] to exhale, to breathe out;
[suspiros] to heave;
exhalar el último suspiro to breathe one's last (breath)
2. [olor, vapor] to give off
* * *
exhalar
v/t
1 olor give off
2 suspiro heave, let out
* * *
exhalar vt
espirar: to exhale, to give off

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • exhalar — verbo transitivo 1. Uso/registro: elevado. Despedir (una persona o una cosa) [un olor o un gas]: Los jazmines exhalaban un perfume embriagador. Sinónimo: desprender …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • exhalar — Expulsión del aire. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • exhalar — (Del lat. exhalāre). 1. tr. Despedir gases, vapores u olores. 2. Lanzar, despedir suspiros, quejas, etc. 3. prnl. p. us. Angustiarse o afanarse con anhelo por conseguir algo …   Diccionario de la lengua española

  • exhalar — (Derivado de hálito.) ► verbo transitivo 1 Despedir una cosa gases, vapores u olores. SINÓNIMO despedir ANTÓNIMO absorber 2 Dar suspiros o proferir quejas débiles: ■ el enfermo exhaló gemidos durante toda la noche. SINÓNIMO proferi …   Enciclopedia Universal

  • exhalar — {{#}}{{LM E16967}}{{〓}} {{ConjE16967}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17412}} {{[}}exhalar{{]}} ‹e·xha·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un gas o a un olor,{{♀}} despedirlos o echarlos: • Las rosas exhalan un suave… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • exhalar — transitivo 1) despedir, desprender, emanar. Por ejemplo: exhalar gases, vapores u olores. 2) lanzar, emitir. Por ejemplo: exhalar quejas, suspiros, etc. * * * Sinónimos: ■ emanar, despedir, desprender, lanza …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • exhalar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Echar por la nariz o por la boca el aire que sale de los pulmones: exhalar un suspiro 2 Despedir, soltar algo o alguien un olor característico, generalmente agradable: Las rosas exhalan perfume …   Español en México

  • exhalar — ex|ha|lar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • exhalar — (v) (Intermedio) desprender un olor característico y en general agradable Ejemplos: Las flores de su jardín exhalan un fragante perfume por la noche. La olla exhalaba un aroma muy apetitoso. Sinónimos: despedir (v) (Intermedio) echar el aire de… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • exhalar — tr. Despedir un cuerpo gases, vapores u olores. fig. Lanzar suspiros y quejas …   Diccionario Castellano

  • dar, despedir o exhalar el espíritu — ► locución coloquial Morir o fallecer: ■ después de muchos sufrimientos exhaló el espíritu …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”